-
1 развитие аргумента
1) General subject: development of an argument2) Makarov: development of argumentУниверсальный русско-английский словарь > развитие аргумента
-
2 вывод
1) General subject: breeding, conclusion, consectary, consequence, deduction, derivation, development, drop (напр., two drops; косм.; спутников), eduction, finding, implication, infer, inference, output, pin, recapitulation, rider, withdrawal, bottomline2) Computers: dump, inferencing, outcoming3) Aviation: feedout, terminal lead5) Medicine: lead6) Colloquial: bottom line (Consumers are beaming over benefits as the loonie soars towards parity with the U.S. dollar but the bottom line here is it's going to slow growth in the Canadian economy.)7) Military: placing (на орбиту), recovery (самолёта из фигуры), stand-down, withdrawal (войск), pullout8) Engineering: bond lead, bonding lead, connection terminal (электронного прибора), feedthrough, injection (на орбиту), lead terminal, leading-out, out stroke, outlet, pole, read-out, readout, reasoning (логический), tab, takeout (сейсмической косы), tap (отвод), tapping, terminal pin (штырьковый), terminal screw, termination9) Bookish: educt10) Construction: derivation (формулы), summary, tab (провода)11) Mathematics: (неизбежный) corollary, development (формулы), drawing the conclusion, output operation12) Economy: retrieval13) Accounting: argument15) Mining: draining-out, end, escape, removal (удаление)16) Diplomatic term: withdrawal (войск с чужой территории или из боя), withdrawal action (войск)19) Psychology: recapitulation (ы)20) Telecommunications: lead wire, walk-off21) Electronics: bush, bushing, contact, leg, output electrode, pin (штырьковый), terminal, withdrawall23) Information technology: disk caching, inference (логический), inferencing (логический), lead-out, pinout (микросхемы), result, roll-out, rollout24) Oil: takeout (сейсмоприёмной косы), takeout (сейсмоприемной косы)25) Astronautics: lead out, leadout27) Geophysics: print29) Advertising: sign-off30) Patents: display (данных), insertion (на орбиту)32) Crystallography: withdrawal (удаление)33) Household appliances: leading-out terminal34) Sakhalin energy glossary: (трубопровода) outlet35) Oilfield: lead( трансформатора) tap (провода), lead (трансформатора) tapping (провода), tap (трансформатора), tapping (трансформатора)36) Microelectronics: connection, connector, output terminal, pig tail, terminating connection, termination connection37) Automation: backing-off (рабочего органа), display (данных на экран), feed-out, outputting (данных), release38) Robots: readout (информации из внутренней памяти или ЭВМ)39) Cables: derivation (формулы, уравнения), outlet (в электротехнике), output (в электротехнике)40) Aviation medicine: corollary (логический), decision41) Makarov: conclusion (умозаключение), corollary (неизбежный), deduction (умозаключение), delivery (напр. листов), derivation (формулы, уравнения), development (напр., формулы), direct derivation, draw, evacuation (войск), extraction (напр., пучка из ускорителя), inference (логический), inference (умозаключение), lead (провод, контакт), lead (соединительный провод), leg (лампы), outlet (устройство), output (процесс), output (устройство), output (энергии, данных), pin (штырёк радиолампы, шины), post, readout (результатов), terminal (зажим), upshot42) oil&gas: terminal (электротех.)43) Politico-military term: drawdown (US still has more than 130,000 troops in Iraq, despite a gradual drawdown)44) Combustion gas turbines: derivation (уравнения)45) Electrical engineering: connexion46) General subject: inference (как результат и как процесс) -
3 сила сил·а
1) (насилие) forceзахватить / овладеть силой — to take by force, to lay violent hands (оп)
применять силу — to apply / to use force
военная сила — military force / power; the sabre перен.
демонстрация силы — demonstration / show of force, show-down of strength, flag-waving exercise
силой оружия — by force of arms / weaponry
воздерживаться от угрозы силой или её применения — to refrain from the threat or use of force
2) (могущество, авторитет) power, strength; (способность влиять) forceюр.
не признавать юридической силы за завоеваниями государства — to render invalid conquest on the part of the stateобщими силами — with joint forces, by joining hands
сила общественного воздействия — power of public / social influence
3) мн. (войска) forcesвоенно-воздушные силы — air forces, winged arm
военно-морские силы — naval forces / formations; Naval Establishment амер.
вооружённые силы — armed / military forces
наращивать вооружённые силы (в каком-л. районе) — to expand military presence, to build up military force
вооружённые силы, оснащённые обычным оружием — conventional operational forces
деятельность вооружённых сил — activities of the forces, force activity
соотношение вооружённых сил — proportions / ratio / relationship of armed forces
соотношение вооружённых сил, оснащённых обычными средствами ведения войны — balance of conventional forces
соотношение вооружённых сил, оснащённых ядерным оружием — balance of nuclear forces
численность вооружённых сил — size / strength of the armed forces
уровень вооружённых сил — forces level, level of (armed) forces
стратегические ракетные силы морского базирования — sea-based / submarine-based strategic missile forces
сухопутные силы — ground / land forces
многосторонние ядерные силы — multinational / multilateral nuclear forces
силы быстрого развёртывания — quick / rapid deployment forces
силы возмездия / для нанесения ответного удара — retaliatory forces
силы передового базирования — forward-based systems, FBS
силы по поддержанию мира — peace-keeping / peace-safeguarding forces
4) мн. (часть общества) forcesантинародные силы — anti-popular / anti-national forces
реакционные силы — reactionary forces, forces of reaction
расстановка сил на международной / мировой арене — correlation of forces on the international arena / world scene
соотношение сил — correlation / proportion / relationship of forces
5) (источник какой-л. деятельности, могущества) forceдвижущая сила — driving / motive force
направляющая / руководящая сила — directing / guiding / leading force
определяющая сила общественного развития — determining / decisive force in social development
принудительная сила — compulsory / coercive power
рабочая сила — manpower; labour
избыточная рабочая сила — redundant manpower, abundant labour
квалифицированная рабочая сила — skilled manpower, experienced labour force
наёмная рабочая сила, занятая в сфере обслуживания — service employees
недостаток / нехватка рабочей силы — shortage of manpower / labour
6) (способность человека к какой-л. деятельности) power, strength, energyпосвятить все силы — to dedicate all (one's) energy (to)
сила воли — strength of will, will-power
7) (интенсивность, напряжённость) force, power, intensity8) (материальное начало) forcesв силу чего-л. — owing to smth., by virtue of smth.
9) юр. (правомочность) force, power, validityбыть в силе (о договоре и т.п.) — to be in effect
вводить в силу (договор, документ и т.п.) — to put in force
вновь входить в силу, обретать силу (о законе и т.п.) — to revive
вступать в силу (о законе, резолюции и т.п.) — to come / to enter into force, to become effective / operative, to take action / effect, to go into operation, to enure
вступить в силу с момента / после подписания (о договоре, соглашении) — to enter into force on / upon signature
вступать в силу с (такого-то числа) — to take effect from the date...
иметь силу (о законе, соглашении и т.п.) — to be effective, to stand good / in force
иметь равную силу — to have equal validity (with)
лишить законной силы — to invalidate, to mullify
не иметь силы (о договоре, документе и т.п.) — to have no force
оставаться в силе (о договоре, документе и т.п.) — to continue / to remain in force, to stand good / in force; (о судебном решении, приговорах и т.п.) to remain in force / valid
потерять / утратить силу (о документе, договоре и т.п.) — to cease to be in force
терять силу — to become invalid, to lapse
имеющий обратную силу — retroactive; ex post facto лат.
обязательная сила (права, договора и т.п.) — binding force
обязательная сила международных договоров — obligatory / hinding force of international treaties
потерять (свою) обязательную силу — to lose (one's) binding force
юридическая сила — legal force, validity
вступающий в силу (2 октября) — effective (2nd October)
вступающий немедленно в силу (о законе, договоре и т.п.) — self-executing
имеющий силу (о договоре, соглашении и т.п.) — in force
имеющий законную силу — authentic, of legal force, executory, effective, in force, effectual, valid in force
не имеющий законной силы — invalid / inoperative
считать не имеющим законной силы (о договорах, соглашениях и т.п.) — to consider null and void
вступление в силу (договора, соглашения и т.п.) — entry into force
условия вступления в силу (договора, соглашения и т.п.) — conditions of entry into force
с момента вступления в силу (о договоре, соглашении и т.п.) — on the entry into force
сила закона — power / force of the law
-
4 состязание сторон
leg.N.P. argument, argument of the parties, development of the parties, pleading -
5 внимание
attention, notice• Уделялось мало внимания... - Little attention has been paid to...• В данной главе мы уделим некоторое внимание ( чему-л). - In this chapter we shall devote some attention to...• В данном обсуждении внимание будет сконцентрировано на... - In the present discussion, attention will be focused on...• В последние годы большое внимание было уделено... - Much attention has been paid in recent years to...• В этой главе основное внимание будет направлено на... - In this chapter we will direct most of the attention toward...• Важным моментом, на который здесь следует обратить внимание, является... - The important thing to observe here is that...• Внимание к данной тематике увеличилось в связи с развитием... - The subject has received increased attention with the development of...• Внимание читателя привлекается к тому факту, что... - The reader's attention is drawn to the fact that...• Временно не принимая во внимание это усложнение, мы можем сказать, что... - Disregarding this complication for the moment, we may say that...• Далее мы уделим некоторое внимание (вопросу и т. п.)... - We shall give some further attention to...• Действительно последовательная теория должна принимать во внимание (эффект, параметры и т. п.). - A comprehensive theory must account for...• Для простоты мы начнем с того, что сосредоточим наше внимание на... - For simplicity, we start by restricting our attention to...• Затем мы переключаем наше внимание на доказательство, что... - We turn our attention next to proving that...• Здесь мы, конечно, ограничиваем круг нашего внимания... - Here we axe, of course, restricting attention to...• Здесь принимается во внимание тот факт, что... - This takes account of the fact that...• Мало внимания уделялось... - Little attention has been given to...• Мы могли бы ограничить свое внимание... - We may restrict our attention to...• Мы не уделили особого внимания... - We have not paid much attention to...• Мы привлекаем внимание к тому факту, что... - We call attention to the fact that...• Мы просто хотим привлечь внимание к следующему факту... - Let us merely call attention to one point:...• Мы снова сконцентрируем наше внимание на... - We will again focus our attention on...• Мы уже привлекали внимание к... - We have already called attention to...• На практике, следовательно, основное внимание уделяется... - In practice, therefore, the major concern is to...• На этом этапе мы хотим привлечь внимание к тому факту, что... - At this point, we wish to call attention to the fact that...• Наконец, мы обратим наше внимание на... - Finally, we turn our attention to...• Начиная с этого момента, мы сосредоточим наше внимание... - From now on, we restrict our attention to...• Недавно большое внимание было уделено... - Recently, considerable attention has been devoted to...• Недостаточное внимание было уделено... - Not enough attention has been paid to...• Однако при вычислении величины W мы должны принять во внимание тот факт, что... - In computing W, however, we must take into account the fact that...• Особое внимание будет уделено... - Special attention will be given to...• Особое внимание будет уделяться... - Particular attention will be given to...• Очень мало внимания уделялось... - Very little attention has been paid to...• После этого внимание фокусируется на... - Thereafter attention focuses on...• Прежде чем..., необходимо уделить серьезное внимание этим и другим вопросам. - These and other questions need to be given serious attention before...• При обсуждении (данной проблемы и т. п.) мы принимаем во внимание лишь... - In discussing..., we are interested only in...• Ранние исследователи сосредоточивали свое внимание на... - Early investigators focused their attention on...• Следует уделить внимание методам... - Attention should be given to methods of...• Следует уделить внимание тому факту, что... - Attention should be paid to the fact that...• Должно быть принято во внимание следующее:... - The following must be taken into account:...• Смит [1] привлек вн имание к тому факту, что... - Smith [1] has drawn attention to the fact that...• Среди прочих возможностей, серьезное внимание будет уделено... - Among other possibilities, serious consideration has been given to...• Существуют два случая, когда это должно быть принято во, внимание. - There are two situations where this has to be taken into account:• Существуют четыре причины, почему надо уделить внимание... - There are four reasons for devoting attention to...• Тем не менее, необходимо уделить внимание... - Nevertheless, attention needs to be paid to...• Теперь мы сосредоточим наше внимание на (задаче, проблеме и т. п.)... - At present we will confine our attention to...• Теперь обратим наше внимание на случай... - We now turn our attention to the case of...• Особое внимание должно быть уделено... - Close attention must be given to...• Читатель должен обратить особенное внимание на то, что... - The reader must observe carefully that...• Читатель должен принять во внимание, что... - The reader should appreciate that...• Чтобы ответить на этот вопрос, мы должны принять во внимание, что... - То answer this question, we must take into account that...• Чтобы принять во внимание эту связь, напомним, что... - In order to appreciate this connection let us recall that...• Чтобы упростить ситуацию, мы сосредоточим наше внимание... - То simplify matters we confine our attention to...• Эти исследователи также привлекли внимание к... - These workers have also drawn attention to...• Это вынуждает нас уделить серьезное внимание ( чему-л). - This compels us give serious attention to...• Это можно принять во внимание по следующей причине. - This may be appreciated from the following argument. -
6 слабый
1. (в разн. знач.) weak; (о звуке, свете) faint; ( хилый) feeble; (не тугой, не плотный) loose, slackслабый ребёнок — weak / feeble child*
слабый голос — weak / small voice
слабое здоровье — weak / delicate / poor health
слабый ветер — light / gentle breeze
слабое пиво — weak / thin / small beer
слабая надежда — faint / slender hope
слабый глагол грам. — weak verb
2. разг. ( плохой) poorслабый ученик — bad* / backward pupil
слабое оправдание, слабая отговорка — lame excuse
слабый аргумент — weak / lame argument
♢
слабый пол — weaker sexслабое место — weak spot / point / place
находить слабое место — find* a weak spot / point / place; find* the joint in the armour идиом.
-
7 слабый
1) ( несильный физически) weakсла́бые ру́ки — weak arms
2) ( болезненный) feeble, frail, weakсла́бый ребёнок — weak / feeble child
сла́бое здоро́вье — weak / delicate / poor health
сла́бые глаза́ — weak eyes
3) ( чахлый - о растениях) weak; stunted, wilted4) (не обладающий твёрдостью, авторитетом, ресурсами и т.п.) weakсла́бая во́ля — weak will
сла́бый прави́тель — weak ruler
сла́бая страна́ — weak nation
5) чаще кратк. ф. разг. (на вн.; до; к; имеющий склонность) having a weakness (for); pushover (for)он слаб до краси́вых де́вушек — he is a pushover for pretty girls
он слаб к спиртно́му — he has a weakness for alcohol
6) ( несильный по степени проявления) weak, faintсла́бый го́лос (несильный по природе) — weak / small voice; ( ослабленный) weak / faint voice
сла́бый свет — faint light
сла́бый ве́тер — weak wind; gentle breeze
сла́бая наде́жда — faint / slender hope
7) ( ненасыщенный) weak, thinсла́бый чай — weak tea
сла́бое пи́во — weak / thin beer
8) (недостаточный, неудовлетворительный) poorсла́бое разви́тие — poor development
сла́бая попы́тка — feeble attempt
сла́бое оправда́ние [сла́бая отгово́рка] — lame excuse [-s]
сла́бый аргуме́нт — weak / lame argument
сла́бое утеше́ние — cold comfort
сла́бый конта́кт — poor contact
9) (не достаточно способный, компетентный) poor; weakсла́бый учени́к — backward pupil
сла́бый ора́тор — poor speaker
сла́бый специали́ст — poor specialist
я слаб в правописа́нии — I'm weak in spelling
10) ( с низким уровнем мастерства) weakоди́н из са́мых сла́бых рома́нов писа́теля — one of the author's weakest novels
11) (не тугой, не плотный) loose [-s], slackсла́бый у́зел — loose knot
12) (на грани порчи, закисания - о продуктах) on the point of going bad (после сущ.)молоко́ сла́бое — this milk is about to go sour, this milk is on the point of going sour
••сла́бый глаго́л грам. — weak verb
сла́бое склоне́ние грам. — weak declension
сла́бый пол — the weaker sex
сла́бое ме́сто — weak spot / point / place
находи́ть сла́бое ме́сто — find a weak spot / point / place
-
8 сила
1. bulwark2. effectвступающий в силу с … — with effect from
3. energy4. greatness5. vigor6. vigour7. vim8. pitch9. virtueблагодаря; в силу — in virtue of
благодаря; посредством; в силу; на основании — by virtue of
10. force of11. potency12. strengthsпереговоры "с позиции силы " — negotiations from strength
он источник моей силы; в нём моя сила — he is my strength
быть сильнее, превосходить силой — to exceed in strength
13. violence14. strength; force; power; might; vigour; intensity; efficacy; energy; volume15. drive16. force17. intensity18. power19. vehemence20. volumeСинонимический ряд:1. множество (сущ.) бездна; вагон; воз; гибель; гора; куча; масса; множество; море; пропасть; прорва; тьма; тьма тем; тьма-тьмущая; уймища2. мочь (сущ.) мочь3. мощь (сущ.) могущество; мощность; мощь4. насилие (сущ.) насилиеАнтонимический ряд:бессилие; слабость -
9 равновесие сил
1. balance of forces[lang name="Russian"]сила, необходимая для выгибания листа — sheet buckling force
2. equilibrium of forces[lang name="Russian"]подчиниться силе, отступить перед силой — to yield to force
-
10 результирующая сила
1. composite force[lang name="Russian"]сила, необходимая для выгибания листа — sheet buckling force
2. resultant force[lang name="Russian"]подчиниться силе, отступить перед силой — to yield to force
-
11 ввести в силу
1. put into forceсила, необходимая для выгибания листа — sheet buckling force
2. putting into forceподчиниться силе, отступить перед силой — to yield to force
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > ввести в силу
-
12 вступление в силу
1. coming into forceсила, необходимая для выгибания листа — sheet buckling force
2. entry into forceподчиниться силе, отступить перед силой — to yield to force
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > вступление в силу
См. также в других словарях:
Development economics — is a branch of economics which deals with economic aspects of the development process in low income countries. Its focus is not only on methods of promoting economic growth and structural change but also on improving the potential for the mass of … Wikipedia
Development in the Americas — is the flagship publication series of the Inter American Development Bank, formerly known as the Economic and Progress Social Report (IPES as per its Spanish acronym), the DIA is produced annually, but compiles the results of research conducted… … Wikipedia
development — development, evolution are comparable when they mean growth from a lower to a higher state. Development stresses the bringing out of the hidden or latent possibilities in a thing whether through growth and differentiation and therefore through a… … New Dictionary of Synonyms
Argument from nonbelief — Part of a series on Atheism … Wikipedia
Argument from poor design — The dysteleological argument or argument from poor design is an argument against the existence of God, specifically against the existence of a creator God (in the sense of a God that directly created all species of life). It is based on the… … Wikipedia
Development of Darwin's theory — Following the inception of Charles Darwin s theory of natural selection in 1838, the development of Darwin s theory to explain the mystery of mysteries of how new species originated was his prime hobby in the background to his main occupation of… … Wikipedia
Argument from love — The Argument from love is an argument for the existence of God, as against materialism and reductionist forms of physicalism.Outline of argumentThe deep relationship of theism in general, and Christianity in particular, and love goes back to the… … Wikipedia
development — Synonyms and related words: abiogenesis, access, accession, accomplishment, accretion, accrual, accruement, accumulation, action, addition, advance, advancement, aggrandizement, aging, amplification, anacrusis, anagnorisis, angle, appreciation,… … Moby Thesaurus
argument — Synonyms and related words: Kilkenny cats, action, addend, affray, altercation, anagnorisis, angle, answer, antilogarithm, apologetics, apologia, apology, architectonics, architecture, argumentation, argumentum, assertion, atmosphere, background … Moby Thesaurus
Development of the World Chess Championship — Further information: World Chess Championship The concept of a world chess champion started to emerge in the first half of the 19th century, and the phrase world champion appeared in 1845. From this time onwards various players were acclaimed as… … Wikipedia
Ontological argument — The ontological argument for the existence of God (or simply ontological argument) is an a priori proof for the existence of God. The ontological argument was first proposed by the eleventh century monk Anselm of Canterbury, who defined God as… … Wikipedia